星期二, 11月 26, 2013

空軍三重一村

印象當中 第一次進入這眷村是在小學三年級的時候
(約民國六十年的時候...)

會有這印象 是那時候有一位代課老師 姓李
 因為當時成績應該是不錯 
所以這位代課老師有帶班上成績較好的同學至他家
也就是現在的這個"空軍三重一村"

 

前些日子(2012.10.12)
剛好在這裡有舉辦一場導覽活動
參與導覽活動之後 才知道當時李老師的房間是"防洪樓"...

因為參加此次的活動
也就有機會得知另一則活動的訊息:
臺灣眷村文化與保存—檢討與展望研討會

在這場研討會(2013.11.08)中
剛好有一場由中原大學景觀系陳朝興教授所主講的
「眷村的空間特色」
就有以空軍三重一村為例
進行「眷村空間特色及其空間文化再生產」講解

除了時空背景的探討之外
意外得知那位我曾慕名前往烏山頭水庫
與之有一場無聲對話、赫赫有名的八田與一
他曾在當時的三重埔創設一所"土木測量學校"
而地點就在三重一村旁邊...
(或許 當時的跨時空對談 八田先生要跟我提的也就是有這麼一件事吧!?)

一個社區、聚落會隨著時代而變遷
而其中的陳年往事
也就隨著住戶各奔東西而煙消雲散

以往的歷史 往往只能透過遺留下來的斷簡殘篇去推敲
而在這資訊爆炸的時代 生活中卻有海量的真偽訊息需要過濾

實體的文物要保存不容易
要維繫實體軀殼與內在靈魂之關聯 可更不簡單!

文資局文化資產個案導覽:
空軍三重一村

星期二, 11月 05, 2013

學 問 思 辨 行

使用不同的作業系統 操作著不同的輸入法
雖然不同的系統都有提供中文拼音輸入法
但在切換不同系統的拼音 還是會有一些彆扭...

在使用Win8時 覺得這系統棒到爆表
(純粹個人需求與使用上的感覺)
只是在切換不同的介面時(傳統桌面與Metro Style模式)
因為微軟新注音不能在Metro Style模式下設定字鍵對應
所以又安裝了[中文拼音]
但因為兩者的輸入操作有些差異 在使用上有一點"卡卡"的

使用鍵盤的新注音 可持續地key-in 不需花費太多時間選字
中文拼音則不然 雖可用縮寫單字快速拼出整個中文詞句
但需要選擇"近似音"的字詞
假使說以手機或平板 單純用觸控螢幕操作輸入 這應該會很理想
可是透過實體鍵盤時就不盡然如此

剛開始 可能受限於傳統的習慣 key-in速度得很慢很沒效率
這應該可透過密集的練習來改善吧!

習慣使用對照鍵盤ABC的拼音
除了不用去記ㄅㄆㄇ的字鍵位置
在進行日文輸入時 也同樣是用對照鍵盤ABC的羅馬拼音~
這一切 沒有絕對的好壞 完全是習慣的問題!

最後還有一件在key-in時所想到的
編寫打字時 腦筋要同時作好幾個動作
1.文字詞句的涵義
2.軟硬體的操作對應
3.字詞發音字鍵拼組
4.文章內容所要傳遞的訊息內容
5.接收閱覽者的易讀易懂性
(不同的軟硬體 對於相同的檔案是會有不同的呈現風貌)

要如何化繁為簡 提升效益 這就需要花時間去研究
理解了 搞懂了 習慣了 速度自然能夠提升
相對地 也會因習慣導致思考、認知僵化而不自知
所以 要不時地反思、改變
採不同的眼界角度去觀察
用不一樣的方式去處理、解決問題
實踐力行 融會貫通 舉一反三
如此一來 眼界與經驗才能不斷地擴大!

博學 審問 慎思 明辨 篤行

Shareaholic